
File:Evstafiev-bosnia-cello.jpg

|   | 
          
            This is a file from the  Wikimedia Commons. Information from its  description page there is shown below. 
          Commons is a freely licensed media file repository. You can help.  | 
         
            
  | 
          
![]()  | 
          This image was selected as picture of the day on Wikimedia Commons for 13 November 2007. It was captioned as follows: English: A cello player in the partially destroyed National Library,  Sarajevo, during the war in 1992. 
           Other languages:  
            Asturianu: Un violoncelista toca na Biblioteca Nacional de  Sarayevo, afarada durante la guerra en  1992 
             Беларуская:  Віяланчаліст у руінах Нацыянальнай бібліятэкі,  Сараева, 1992. 
             Česky: Violoncellista v částečně zničené Národní knihovně v  Sarajevu během války v roce 1992. 
             Dansk:  Vedran Smailović spiller  cello i ruinerne af nationalbiblioteket under belejringen af  Sarajevo i 1992. 
             Deutsch:  Vedran Smailović spielt während der Belagerung  Sarajevos 1992 in der zerstörten Staatsbibliothek Cello. 
             English: A cello player in the partially destroyed National Library,  Sarajevo, during the war in 1992. 
             Español: Un violoncelista toca en la Biblioteca Nacional de  Sarajevo, parcialmente destruida durante la guerra en 1992. 
             Français : Violoncelliste jouant dans la Bibliothèque Nationale de  Sarajevo partiellement détruite au cours de la guerre de 1992. 
             Magyar:  Csellójátékos a  szarajevói nemzeti könyvtár romjain (a  délszláv háború idején) Mikhail Evstafiev fotója 
             Íslenska:  Sellóleikari leikur í rústum þjóðarbókhlöðunnar í  Sarajevó sem var að hluta eyðilögð í borgarastyrjöldinni  1992. 
             Italiano:  Violoncellista nella Biblioteca Nazionale di  Sarajevo parzialmente distrutta durante la guerra nel  1992. 
             日本語: 1992年サラエボの内戦のさなか、一部破壊された国立図書館でチェロを弾く男性。 
             ქართული: ვიოლონჩელისტი ნაწილობრივ დანგრეულ ეროვნულ ბიბლიოთეკაში,  სარაევო, 1992 წლის ომის პერიოდში. 
             Nederlands: een  cellospeler in de gedeeltelijk verwoeste Nationale Bibliotheek van  Sarajevo tijdens de  oorlog in 1992 
             Polski: Wiolonczelista w częściowo zniszczonej Bibliotece Narodowej w  Sarajewie w czasie wojny w 1992. 
             Português: Um violoncelista toca uma música na destruída Biblioteca Nacional de  Sarajevo, durante a guerra em 1992. 
             Русский: Виолончелист в руинах национальной библиотеки в  Сараево во время  войны  1992 года. 
             Српски / srpski: Виолончелиста у делимично срушеној Државној библиотеци у  Сарајеву, за време рата 1992. 
             Svenska: En  cellist i nationalbiblioteket i  Sarajevo under kriget 1992. 
             中文(简体): 1992年战争期间,一位大提琴手在被摧毁的 萨拉热窝国家图书馆废墟中演奏。 
             中文(繁體): 1992年戰爭期間,一位 大提琴手在 塞拉耶佛國家圖書館的廢墟中演奏 
             | 
         
Summary
| Description | 
             Deutsch: Dieses Bild ist eines meiner Favoriten. Es wurde 1992 während des Kriegs in Sarajevo in der teilweise zerstörten Nationalbibliothek aufgenommen. Der Cellist ist der Lokalmusiker  Vedran Smailović, der trotz häufiger serbischer Angriffe gratis bei verschiedenen Beerdigungen während dieser Zeit spielte. (Mikhail Evstafiev, German translation by  Sowizo) 
            Català: Aquesta imatge n'és una de les meves favorites. Va ser feta durant la guerra del 1992 a Sarajevo a la Biblioteca Nacional, parcialment destruïda. A la foto, el violoncel·lista  Vedran Smailović, que sovint tocava de franc en diferents funerals al lloc, malgrat que els funerals solen ser blanc de les forces sèrbies (Mikhail Evstafiev, Catalan tanslation by  Cassius Granatae 
            English: This image is one of my favourites. It was taken during the war in 1992 in Sarajevo in the partially destroyed National Library. The cello player is local musician  Vedran Smailović, who often came to play for free at different funerals during the siege despite the fact that funerals were often targetted by Serb forces. (Mikhail Evstafiev) 
            Español: Esta imagen es una de mis favoritas. Fue tomada durante la guerra de 1992 en Sarajevo en la Biblioteca Nacional, parcialmente destruida. En la foto el violonchelista  Vedran Smailović, que a menudo tocaba gratis en diferentes funerales en el sitio a pesar de que los funerales suelen ser blanco de las fuerzas serbias. (Mikhail Evstafiev, Spanish tanslation by  Belb, corrected by  Matiasmoreno) 
            Français : Cette photo est l'une de mes préférées. Je l'ai prise pendant la guerre en 1992, à  Sarajevo, dans la Bibliothèque Nationale partiellement détruite. Le violoncelliste est  Vedran Smailović, un musicien local qui venait souvent jouer gratuitement aux enterrements pendant le siège, en dépit des forces serbes qui les prenaient régulièrement pour cible. (Mikhail Evstafiev, French translation by  Rama) 
            Italiano: Questa è una delle mie fotografie preferite. Fu scattata a Sarajevo nel 1992 durante la guerra, nella Biblioteca Nazionale parzialmente distrutta. Il musicista è il violoncellista locale  Vedran Smailović, che spesso suonava gratuitamente ai funerali nonostante questi fossero spesso presi di mira dalle forze armate serbe. (Mikhail Evstafiev, Italian translation by Matteo Sonetti) 
            Nederlands: Dit is een van mijn favoriete foto's. De foto is genomen in de gedeeltelijk verwoeste Nationale Bibliotheek van Sarajevo gedurende de Bosnische Oorlog (1992). De cellospeler is de lokale musicus Vedran Smailovic, hij kwam vaak voor niets spelen op verschillende evenementen ondanks dat de locaties werden gebombadeerd door Serviche troepen. (Mikhail Evstafiev, Dutch translation by  Roelzzzz) 
            Português: Esta imagem é uma das minhas favoritas. Ela foi tirada durante a guerra em 1992 em Sarajevo na parcialmente destruída Biblioteca Nacional. O violoncelista é um músico local, Vedran Smailovic, o qual freqüentemente tocava de graça em diferentes funerais durante o cerco, apesar do fato que funerais eram constantes alvos das forças Sérvias. (Mikhail Evstafiev, Portuguese translation by  Ricadito) 
            中文: 这是一个我最喜欢的照片,我1992年在 萨拉热窝,毁坏的国家图书馆照。 韦德兰·斯梅洛维奇是地地道道大提琴的音乐家。即便塞尔维亚人轰炸,他也围城的时候常常来葬礼免费拉琴。(Mikhail Evstafiev, Popolon的翻译 
            | 
          ||
| Date | 1992 | ||
| Source | Mikhail Evstafiev | ||
| Author | Mikhail Evstafiev | ||
| Permission ( Reusing this file)  | 
           
            
  | 
          
Licensing
![]()  | 
          Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the  GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the  Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled  GNU Free Documentation License.  http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue  | 
         
| This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license. | ||
           
  | 
         ||
| This licensing tag was added to this file as part of the GFDL  licensing update.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC-BY-SA-3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 truetrue  | 
         
| This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic license. | ||
           
 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 CC-BY-SA-2.5 Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 truetrue  | 
         
File usage
The following pages on Schools Wikipedia link to this image (list may be incomplete):
Find out more
Through Schools Wikipedia, SOS Childrens Villages has brought learning to children around the world. More than 2 million people benefit from the global charity work of SOS Childrens Villages, and our work in 133 countries around the world is vital to ensuring a better future for vulnerable children. Will you help another child today?


