About this schools Wikipedia selection
The articles in this Schools selection have been arranged by curriculum topic thanks to SOS Children volunteers. Before you decide about sponsoring a child, why not learn about different sponsorship charities first?
 
       The Four Seasons (Le quattro stagioni in original Italian) is a set of four  violin concertos by Antonio Vivaldi. Composed in  1723, The Four Seasons is Vivaldi's best-known work, and is among the most popular pieces of  Baroque music. The work has been recorded on numerous occasions.
       The concertos were first published in  1725 as part of a set of twelve, Vivaldi's  Op. 8, entitled  Il cimento dell'armonia e dell'inventione (The Contest of Harmony and Invention). The first four concertos were designated Le quattro stagioni, each being named after a season. Each one is in three movements, with a slow movement between two faster ones. At the time of writing the Four Seasons, the modern solo form of the  concerto had not yet been defined (typically a solo instrument and accompanying orchestra). Vivaldi's original arrangement for solo violin with  string quartet and  basso continuo helped to define the form. In modern times, others have made transcriptions and arrangements to be performed on different instrumentation.
       
        - Concerto No. 1 in E major, Op. 8,  RV 269, "La primavera" (Spring) 
          -  Allegro
 
          -  Largo
 
          -  Allegro Pastorale
 
         
         
        - Concerto No. 2 in G minor, Op. 8, RV 315, "L'estate" (Summer) 
          -  Allegro non molto
 
          -  Adagio e piano -  Presto e forte
 
          -  Presto
 
         
         
        - Concerto No. 3 in F major, Op. 8, RV 293, "L'autunno" (Autumn) 
          -  Allegro
 
          -  Adagio molto
 
          -  Allegro
 
         
         
        - Concerto No. 4 in F minor, Op. 8, RV 297, "L'inverno" (Winter) 
          -  Allegro non molto
 
          -  Largo
 
          -  Allegro
 
         
         
       
       The  texture of each concerto is varied, resembling its respective season. For example, "Winter" is peppered with silvery staccato notes from the high strings, calling to mind icy rain, whereas "Summer" evokes a thunderstorm in its final movement.
       The four concertos were written to go along with four sonnets. Though it is not known who wrote these sonnets there is a theory that Vivaldi wrote them himself. The sonnets are as follows in the original Italian with an English translation:
       
        
         | 
          | 
        
        
         | Italian | 
         English | 
        
        
         | La Primavera | 
         Spring | 
        
        
         | 
           Allegro  Giunt' è la Primavera e festosetti  La Salutan gl' Augei con lieto canto,  E i fonti allo Spirar de' Zeffiretti  Con dolce mormorio Scorrono intanto:  Vengon' coprendo l' aer di nero amanto  E Lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti  Indi tacendo questi, gl' Augelletti;  Tornan' di nuovo al lor canoro incanto: 
           
          Largo  E quindi sul fiorito ameno prato  Al caro mormorio di fronde e piante  Dorme 'l Caprar col fido can' à lato. 
           
          Allegro  Di pastoral Zampogna al suon festante  Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato  Di primavera all' apparir brillante. 
          | 
         
           Allegro  Springtime is upon us.  The birds celebrate her return with festive song,  and murmuring streams are softly caressed by the breezes.  Thunderstorms, those heralds of Spring, roar, casting their dark mantle over heaven,  Then they die away to silence, and the birds take up their charming songs once more. 
           
          Largo  On the flower-strewn meadow, with leafy branches rustling overhead, the goat-herd sleeps, his faithful dog beside him. 
           
          Allegro  Led by the festive sound of rustic bagpipes, nymphs and shepherds lightly dance beneath the brilliant canopy of spring. 
          | 
        
        
         | L'Estate | 
         Summer | 
        
        
         | 
           Allegro non molto - Allegro  Sotto dura Staggion dal Sole accesa  Langue l' huom, langue 'l gregge, ed arde il Pino;  Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa  Canta la Tortorella e 'l gardelino.  Zeffiro dolce Spira, mà contesa  Muove Borea improviso al Suo vicino;  E piange il Pastorel, perche sospesa  Teme fiera borasca, e 'l suo destino; 
           
          Adagio e piano - Presto e forte  Toglie alle membra lasse il Suo riposo  Il timore de' Lampi, e tuoni fieri  E de mosche, e mossoni il Stuol furioso! 
           
          Presto  Ah che pur troppo i Suo timor Son veri  Tuona e fulmina il Ciel e grandioso  Tronca il capo alle Spiche e a' grani alteri. 
          | 
         
           Allegro non molto  Under a hard Season, fired up by the Sun  Languishes man, languishes the flock and burns the pine  We hear the cuckoo's voice; then sweet songs of the turtledove and finch are heard.  Soft breezes stir the air... but threatening north wind sweeps them suddenly aside.  The shepherd trembles, fearing violent storms and his fate. 
           
          Adagio e piano - Presto e forte  The fear of lightning and fierce thunder  Robs his tired limbs of rest  As gnats and flies buzz furiously around. 
           
          Presto  Alas, his fears were justified  The Heavens thunders and roar and majestically  Cuts the head off the wheat and damages the grain. 
          | 
        
        
         | L'Autunno | 
         Autumn | 
        
        
         | 
           Allegro  Celebra il Vilanel con balli e Canti  Del felice raccolto il bel piacere  E del liquor de Bacco accesi tanti  Finiscono col Sonno il lor godere 
           
          Adagio molto  Fà ch' ogn' uno tralasci e balli e canti  L' aria che temperata dà piacere,  E la Staggion ch' invita tanti e tanti  D' un dolcissimo Sonno al bel godere. 
           
          Allegro  I cacciator alla nov' alba à caccia  Con corni, Schioppi, e canni escono fuore  Fugge la belua, e Seguono la traccia;  Già Sbigottita, e lassa al gran rumore  De' Schioppi e canni, ferita minaccia  Languida di fuggir, mà oppressa muore. 
          | 
         
           Allegro  Celebrates the peasant, with songs and dances,  The pleasure of a bountiful harvest.  And fired up by Bacchus' liquor, many end their revelry in sleep. 
           
          Adagio molto  Everyone is made to forget their cares and to sing and dance  By the air which is tempered with pleasure  And (by) the season that invites so many, many  Out of their sweetest slumber to fine enjoyment 
           
          Allegro  The hunters emerge at the new dawn,  And with horns and dogs and guns depart upon their hunting  The beast flees and they follow its trail;  Terrified and tired of the great noise  Of guns and dogs, the beast, wounded, threatens  Languidly to flee, but harried, dies. 
          | 
        
        
         | L'Inverno | 
         Winter | 
        
        
         | 
           Allegro non molto  Aggiacciato tremar trà nevi algenti  Al Severo Spirar d' orrido Vento,  Correr battendo i piedi ogni momento;  E pel Soverchio gel batter i denti; 
           
          Largo  Passar al foco i di quieti e contenti  Mentre la pioggia fuor bagna ben cento 
           
          Allegro  Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento  Per timor di cader gersene intenti;  Gir forte Sdruzziolar, cader à terra  Di nuove ir Sopra 'l giaccio e correr forte  Sin ch' il giaccio si rompe, e si disserra;  Sentir uscir dalle ferrate porte  Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra  Quest' é 'l verno, mà tal, che gioia apporte. 
          | 
         
           Allegro non molto  Shivering, frozen mid the frosty snow in biting, stinging winds;  running to and fro to stamp one's icy feet, teeth chattering in the bitter chill. 
           
          Largo  To rest contentedly beside the hearth, while those outside are drenched by pouring rain. 
           
          Allegro  We tread the icy path slowly and cautiously, for fear of tripping and falling.  Then turn abruptly, slip, crash on the ground and, rising, hasten on across the ice lest it cracks up.  We feel the chill north winds course through the home despite the locked and bolted doors...  this is winter, which nonetheless brings its own delights. 
          | 
        
       
       In addition to these sonnets, Vivaldi provided instructions such as "The barking dog" (in the second movement of "Spring"), "Languor caused by the heat" (in the first movement of "Summer"), and "the drunkards have fallen asleep" (in the second movement of "Autumn").
       The Four Seasons are, therefore,  tone poems. Together they are an enduring example of  program music. It is often referenced in popular culture.